Авторское право при переводе книги?

(3 ответа)

Во Вьетнаме хотят перевести книгу Р.Л. Кармена "Свет в джунглях". Автор умер в 1978 году. Книга издана в 1957 году в издательстве "Советский писатель" , которое больше не существует. Сыновья автора от двух браков умерли, есть внуки по этим двум отцам. Какая перспектива и что нужно делать? Спасибо

Москвитин Степан Витальевич
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 18 лет
06.05.2025 13:37
Телефон

Для перевода и издания книги Р.Л. Кармена "Свет в джунглях" во Вьетнаме вам необходимо учесть несколько юридических аспектов, связанных с авторскими правами и наследием автора.

1. **Срок защиты авторских прав**: В большинстве стран срок защиты авторских прав составляет 70 лет после смерти автора. Поскольку Р.Л. Кармен умер в 1978 году, его авторские права, скорее всего, защищены до 2048 года. Это означает, что для перевода и издания книги вам потребуется разрешение наследников.

2. **Определение наследников**: Если у автора есть внуки, они могут являться наследниками авторских прав, если их родители (сыновья автора) умерли. Важно будет установить, кто являются законными наследниками, и получить от них разрешение на перевод и издание книги. Это может потребовать сбора документов, подтверждающих родственные связи и наследственные права.

3. **Поиск наследников**: Вам следует сначала попытаться связаться с внуками автора, чтобы обсудить возможность получения прав на перевод. Если они готовы предоставить разрешение, это значительно упростит процесс. Если они неизвестны или трудно доступны, то может потребоваться юридическое обращение для поиска наследников.

4. **Необходимые разрешения**: В случае если вы добьетесь договоренности с наследниками, вам нужно будет оформить соответствующий договор, который будет давать вам право на перевод и издание. В этом договоре нужно четко указать условия, включая дележ гонораров.

5. **Правовая помощь**: Рекомендуется проконсультироваться с юристом, который специализируется на авторском праве. Он поможет вам разобраться с процессом и подготовить необходимые документы.

6. **Уведомление о переводе**: В некоторых странах существует необходимость уведомления о намерении перевести литературные произведения, поэтому стоит исследовать и эту сторону вопроса в контексте законодательства Вьетнама.

Соблюдение всех вышеперечисленных шагов поможет вам лучше подготовиться и повысить вероятность успешного перевода и издания книги.

Малюк Андрей Григорьевич
Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 13 лет
07.05.2025 14:57
Телефон

Здравствуйте, Анатолий!

Для перевода и публикации книги во Вьетнаме необходимо получить разрешение от правообладателей. В связи с прекращением деятельности издательства «Советский писатель», важно определить, кто в настоящее время обладает правами на издание. Обычно исключительные права переходят к наследникам автора. Если сыновья автора скончались, права могут перейти к их потомкам.

После установления правообладателя следует заключить лицензионный договор, который определит условия использования произведения, включая финансовые и территориальные аспекты. Необходимо учитывать международные нормы авторского права, регулирующие использование произведений за границей, а также соблюдать требования российского и вьетнамского законодательства.

Если необходима юридическая поддержка, обращайтесь, защитим Ваши интересы. Полноценная консультация, составление документов и ведение судебных дел осуществляется на платной основе.
Бударагин Александр Александрович
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Отвечает юрист
Стаж 15 лет
06.05.2025 13:38
Телефон

Здравствуйте, сначала свяжитесь с внуками и установить был ли переход авторских прав.

За более подробной консультацией обращайтесь на Ватсап, контакты в анкете.
На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
Для перевода и издания книги Р.Л. Кармена "Свет в джунглях" во Вьетнаме необходимо учитывать несколько аспектов российского и международного законодательства об авторском праве.

1. Авторское право и срок его действия: В России авторское право действует в течение всей жизни автора и 70 лет после его смерти. Поскольку Р.Л. Кармен умер в 1978 году, его произведения будут охраняться авторским правом до конца 2048 года. Это означает, что для перевода и издания книги необходимо получить разрешение от правообладателей.

2. Поиск правообладателей: Поскольку издательство "Советский писатель" больше не существует, необходимо определить, кто является текущим правообладателем. Обычно права переходят к наследникам автора. В данном случае, если сыновья автора умерли, права могли перейти к внукам. Рекомендуется провести исследование, чтобы установить, кто из внуков или других родственников является правообладателем.

3. Получение разрешения: После установления правообладателей необходимо получить их разрешение на перевод и издание книги. Это может быть оформлено в виде лицензионного соглашения, в котором будут указаны условия использования произведения, включая финансовые условия и территориальные ограничения.

4. Международные аспекты: Поскольку книга будет издаваться во Вьетнаме, также следует учитывать местное законодательство об авторском праве, которое может иметь свои особенности. Важно убедиться, что все действия соответствуют как российским, так и вьетнамским нормам.

5. Консультация с юристом: Рекомендуется обратиться за консультацией к юристу, специализирующемуся на авторском праве, чтобы избежать возможных юридических проблем и правильно оформить все необходимые документы.

Таким образом, перспектива издания книги заключается в успешном установлении правообладателей и получении от них разрешения на перевод и издание.
Остались вопросы?

Задайте вопрос всем юристам на сайте
511 юристов отвечают
12 минут среднее время ответа
147 вопросов за сутки
Селезнев Сергей Владимирович Адвокат в Москве Стулий Дмитрий Сергеевич Адвокат в Балаково Дугин Виталий Валерьевич Юрист в Орле Коротков Артем Андреевич Адвокат в Иванове Алпатов Константин Геннадьевич Юрист в Москве
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы по Защите авторских прав в Москве