Авторское право?

(4 ответа)

!не требует срочного ответ, не торопитесь!
!Интересует наиболее развёрнутый и детальный ответ, если это возможно, конечно :)!
Интересует правовой статус "переводов" в РФ. Считаются ли они отдельными произведениями?
Также интересует, какой правовой статус имеют заграничные произведения добровольно прекратившие операции на территории РФ и более не продающий свою продукцию в страну? Возможно ли их распространение на территории РФ и печать в типографиях РФ на законных основаниях, что-то вроде "параллельного импорта" или иных подходов к вопросу?
Я ведь не собираюсь ждать, если 20 лет назад, в заморской стране, кто-то придумал телефон и намеренно отказывается продавать хотя бы один в нашу страну по собственным и политическим убеждениям, если я в состоянии сделать такой же телефон сам, и предоставлять его людям тут, хоть и его конструкция будет почти идентичной патенту человека из заморска, верно?
Представим ситуацию. Есть заграничное произведение на английском языке. Оно никогда не переводилось на русский язык.
Если я возьму это произведение, переведу на русский язык и сделаю определённое число изменений. Смогу ли я заявить права на данное произведение? Будет ли Российское законодательство способствовать защите моих прав, в случае возвращения владельца первоначального произведения?
Я видел, что ВВП уже заявил о том, что ковровую дорожку стелить никому не будут, и вопросы по той же Вкусно и Точка и Макдоналдс будут решать далеко не в сторону второго.
В случае успеха в правовых вопросах на территории РФ, сможет ли Российское государство поспособствовать защите моих прав на интеллектуальную собственность в международных рамках?

Ватолин Александр Иванович
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает адвокат
Стаж 22 года
31.05.2025 16:05
Телефон

Правовой статус переводов в РФ:
Самостоятельное произведение: перевод признается производным (составным) произведением (ст. 1260 ГК РФ). Он охраняется авторским правом как отдельный объект.
Зависимость от оригинала: права переводчика возникают только при условии законного использования оригинала. Для создания и распространения перевода требуется разрешение (лицензия) правообладателя оригинального произведения. Без него перевод будет нарушать исключительные права на оригинал.
Права переводчика: переводчик (или его правопреемник/работодатель) обладает авторскими правами на сам перевод (язык изложения, стилистические решения), но не на содержание или идеи оригинала.
Распространение зарубежных произведений, покинувших российский рынок:
Параллельный импорт (ст. 1487 ГК РФ, Постановление № 299): Это основной механизм. Он разрешает ввоз и продажу оригинальных товаров, введенных в оборот за рубежом самим правообладателем или с его согласия, без разрешения российского правообладателя. Касается товарных знаков и патентов.
Применимость к вашему случаю:
Физические товары (книги, диски): да, можно ввозить и продавать оригинальные экземпляры, выпущенные за рубежом.
"Печать в типографиях РФ" (изготовление копий): НЕТ. Параллельный импорт разрешает ввоз уже существующих товаров. Изготовление новых копий (тиражирование) на территории РФ без лицензии правообладателя — прямое нарушение авторских и/или смежных прав (ст. 1270 ГК РФ), даже если оригинальный правообладатель ушел с рынка. Исключение: случаи свободного использования (ст. 1273-1274, 1279 ГК РФ), но они очень ограничены (цитирование, личное использование и т.д.).
"Добровольное прекращение операций": Сам факт ухода правообладателя не лишает его исключительных прав в РФ. Параллельный импорт — это обход регионального принципа исчерпания прав, а не отмена самих прав.
Копирование "телефона" (Патентное право):
"Сделать такой же телефон самому": НЕТ, это незаконно. Технические решения защищаются патентами (ст. 1345 ГК РФ).
Патентная охрана: если устройство запатентовано в РФ (даже зарубежным патентообладателем), изготовление, применение, продажа, ввоз этого устройства без лицензии патентообладателя нарушает его исключительные права (ст. 1358 ГК РФ).
"Политические убеждения"/Отказ продавать: Отказ правообладателя от продаж в РФ НЕ является основанием для свободного использования его патента или авторских прав. Исключение: принудительная лицензия (ст. 1362 ГК РФ), но получить ее крайне сложно (нужно доказать, что патентообладатель злоупотребляет правом, не использует патент и отказывает в лицензии на разумных условиях; срок действия патента - более 4 лет с даты выдачи и 3 года с даты публикации сведений о выдаче патента).
Перевод плюс изменения иностранного произведения:
Права на "новое" произведение: Вы можете зарегистрировать права на ваш перевод и ваши изменения как на производное/составное произведение.
Защита от владельца оригинала:
Российское законодательство: Если у вас нет лицензии от правообладателя оригинала, он имеет полное право потребовать: 1) Прекращения распространения вашего перевода; 2) Изъятия контрафактных экземпляров; 3) Возмещения убытков или выплаты компенсации (ст. 1301 ГК РФ). Ваши изменения не аннулируют его прав на исходный текст.
"Определенное число изменений": чтобы произведение считалось самостоятельным (а не производным), изменения должны быть творческими и настолько существенными, чтобы результат стал новым, оригинальным объектом, лишь навеянным первоисточником (очень высокий барьер). Простое перефразирование или добавление деталей недостаточно.
Защита Российских прав интеллектуальной собственности на международном уровне:
Ограниченная защита: После выхода РФ из Бернской конвенции (на авторское право) и Мадридского соглашения/Протокола (на товарные знаки), прямая защита российских прав за рубежом (кроме стран ЕАЭС) значительно ослаблена.
Механизмы:
Национальные системы: Для защиты за рубежом необходимо получать права непосредственно в каждой интересующей стране (через национальные патентные ведомства) или использовать региональные системы (Евросоюз, ЕАЭС, OAPI, ARIPO и т.д.).
Двусторонние соглашения: РФ имеет ряд соглашений с другими странами, но их охват и эффективность в текущих условиях не всеобъемлющи.
ЕАЭС: в рамках Евразийского экономического союза действуют механизмы для товарных знаков ЕАЭС и патентов Евразийской патентной организации (ЕАПО). Это наиболее реальный путь международной (региональной) защиты для российских правообладателей.
Роль Российского государства: государство не может принудить иностранные суды или патентные ведомства признать и защитить ваши российские права. Оно может оказывать дипломатическую поддержку и содействовать в рамках международных договоров, которые еще действуют, но гарантий международной защиты нет.
Ключевые выводы:
Переводы охраняются, но зависят от прав на оригинал.
Параллельный импорт разрешен для ввоза оригинальных товаров, но не для их копирования внутри РФ.
Копирование запатентованных технических устройств без лицензии незаконно.
Создание производного произведения (перевод + изменения) без лицензии правообладателя оригинала делает его контрафактным и уязвимым для исков.
Международная защита российских прав ИС требует получения прав в каждой целевой стране или регионе (прежде всего ЕАЭС/ЕАПО).

Закон на вашей стороне! ⚖️ Консультации — в личные сообщения (WhatsApp).
Мингазов Юрий Саитгареевич
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Отвечает юрист
Стаж 37 лет
31.05.2025 13:59
Телефон

не требует срочного ответ, не торопитесь!
!Интересует наиболее развёрнутый и детальный ответ, если это возможно, конечно:

Возможно, за деньги.

Пишите,звоните по ВАЦАП,поможем.
Чеботарев Василий Сергеевич
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Отвечает юрист
Стаж 35 лет
31.05.2025 15:35
Телефон

Подобные перспективы и рекомендации по выбору тактики и стратегии Вашего поведения требуют дополнительного анализа в индивидуальном порядке.

В своих ответах НЕ использую искусственный интеллект, поэтому они кратки и содержательны. Детали могу разъяснить в профиле. Обращайтесь, буду рад! С уважением, Чеботарев В.С.
Каравайцева Елена Александровна
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Отвечает юрист
Стаж 20 лет
31.05.2025 13:22
Телефон

Ваш вопрос регулируется ст 1260 ГК РФ.

На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
Вопросы, связанные с правовым статусом переводов и распространением заграничных произведений в России, действительно сложны и требуют детального рассмотрения. Давайте разберём их по порядку.

Правовой статус переводов


1. Переводы как отдельные произведения: Согласно российскому законодательству, переводы считаются производными произведениями. Это означает, что переводчик имеет авторские права на перевод как на самостоятельное произведение, но при этом необходимо учитывать права автора оригинального произведения. Переводчик не может использовать оригинальное произведение без разрешения правообладателя, если оно охраняется авторским правом.

2. Охрана прав переводчика: Если вы перевели произведение, вы обладаете авторскими правами на сам перевод, но не на оригинальное произведение. Это значит, что вы можете защищать свои права на перевод, но использование оригинала без разрешения правообладателя будет нарушением.

Заграничные произведения, прекратившие операции в РФ


1. Авторские права на заграничные произведения: Заграничные произведения, даже если они больше не продаются в России, остаются защищёнными авторским правом. Международные договоры, такие как Бернская конвенция, обеспечивают охрану авторских прав в странах-участницах, включая Россию.

2. Параллельный импорт и распространение: Вопрос параллельного импорта касается в основном товарных знаков и патентов, а не авторских прав. В случае с произведениями, их распространение без согласия правообладателя будет нарушением авторских прав, даже если компания прекратила свою деятельность в России.

Создание аналогичных продуктов


1. Патенты и конструкции: Если вы создаёте продукт, который почти идентичен запатентованному устройству, это может быть нарушением патентных прав, если патент действует в России. Однако, если вы разрабатываете устройство самостоятельно, не используя запатентованные технологии, и патент не действует в России, вы можете его производить.

2. Политические и экономические аспекты: В условиях политической напряжённости и санкций, некоторые компании могут прекратить свою деятельность в России. Однако, это не отменяет действия международных соглашений об охране интеллектуальной собственности.

Защита прав в международных рамках


1. Защита в России: Российское законодательство может защищать ваши права на перевод или производное произведение в пределах страны, если оно создано в соответствии с законодательством.

2. Международная защита: Защита прав на международном уровне сложнее. Хотя Россия является участником международных договоров, таких как Бернская конвенция, защита прав за пределами России зависит от законодательства других стран и их отношения к России в текущих политических условиях.

В заключение, если вы намерены заниматься переводами или созданием производных произведений, важно консультироваться с юристами, специализирующимися на интеллектуальной собственности, чтобы избежать нарушений и обеспечить защиту своих прав.
Остались вопросы?

Задайте вопрос всем юристам на сайте
511 юристов отвечают
15 минут среднее время ответа
171 вопрос за сутки
Зарохин Эдуард Эльдарович Юрист в Краснодаре Пушкарева Елена Анатольевна Юрист в Нижнем Новгороде Грушичев Сергей Викторович Юрист в Калуге Якубов Марат Якубович Адвокат в Махачкале Селиванов Владимир Викторович Адвокат в Ставрополе
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы по Интеллектуальной собственности в Москве