- 06.02.2026 15:28
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, вопрос такой. У нас компания, которая занимается продажей 3д-техники и подобного. https://cvetmir3d.ru/. С 1 марта в силу вступает закон, который запрещает англицизмы. Можем ли мы употреблять такие слова, как 3D принтер (вместо 3д принтер)? Или такие слова, как филамент, вместо слова нить? Нужно ли будет переделывать все старые статьи на сайте, посты в соцсетях и карточки товаров, или старого контента это не касается? Или именно контента это не касается, но карточки товаров придется переделать?
Здравствуйте!
Этот закон касается официальной рекламы и предложений о продаже. Устоявшиеся технические термины, такие как «3D-принтер» и «филамент», вряд ли подпадут под запрет, но лучше использовать кириллицу (3Д-принтер).
Обязательно нужно перевести на русский язык рекламные слоганы, заголовки товаров и их ключевые характеристики в карточках. Это касается всего, что видит покупатель. Старые статьи и посты в соцсетях можно оставить без изменений, но новый контент создавайте уже по новым правилам.
Подскажите, пожалуйста, а если речь о типе пластика и технологии печати? Например PLA, PETG и пр.?Или технология FDM. Как быть в этом случае?
Подскажите, пожалуйста, а если речь о типе пластика и технологии печати? Например PLA, PETG и пр.?Или технология FDM. Как быть в этом случае?
Здравствуйте, Лана!
В работе советую использовать «3D-принтер» и «филамент», желательно с пояснением на русском языке. Новые карточки товаров, ценники, вывески и рекламу следует адаптировать в соответствии с требованиями закона. Старый контент, включая статьи и посты, не обязательно менять, однако это рекомендуется для обеспечения соответствия единым стандартам.
Подскажите, пожалуйста, а если речь о типе пластика и технологии печати? Например PLA, PETG и пр.?Или технология FDM. Как быть в этом случае?







