- 02.03.2026 10:21
Нужно ли поменять английское название вывески и товарного знака на русский, если товарный знак зарегистрирован на английском? Или можно оставить и то и то? в течение какого времени нужно поменять и какой штраф за "незамену?" у нас вывеска дорогостоящая, думаем, как нам быть. Помогите пожалуйста. Где еще надо менять название? во всей печатной продукции, лого в торговой точке?
Здравствуйте!
На иностранном языке без перевода можно оставить вывески, иностранные слова на которых являются (абз. 8 Ст. 1 Закона № 168-ФЗ):
зарегистрированными товарными знаками / знаками обслуживания — брендами (ст. 1477 ГК РФ). Например, Wildberries, Nike, Bosch, Ozon, Beeline, S7 и др.;
фирменными наименованиями, зарегистрированными в установленном порядке в ЕГРЮЛ. Вариант не подходит для ИП / самозанятых, так как фирменное наименование может зарегистрировать только организация.
В остальных случаях нужно редактировать название. Также можно дублировать вариант на русском и иностранном языке.
При дублировании на английском языке важно придерживаться следующих правил:
Тексты на русском и английском языке должны строго соответствовать друг другу. Например, вывеска Beauty Studio и Бьюти Студия не соответствуют по содержанию. При дублировании правильно будет указать «Студия Красоты»;
Русский язык, как государственный язык РФ, в тексте должен стоять на первом месте, иметь приоритет (не должен быть меньше, незаметнее, чем английский язык). Как минимум, все основные параметры оформления должны быть равнозначны.
Информация, предназначенная для публичного ознакомления потребителей, должна быть выполнена на русском языке как государственном языке Российской Федерации.
Положения настоящей статьи не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, а также к другим случаям, предусмотренным федеральными законами, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации.
То есть подведем итог: если товарный знак зарегистрирован на английском, то он и прежне остается на английском.
Но например возьмём ИП, которое продает пирожки и назвали они свою лавку "Bread", вот они обязаны заменить ее на хлеб по новому закону.
Так же и для ООО, только у них уже больше документов, в которые нужно внести изменения.
Прошу оставить отзыв за мое разъяснение
Вы имеете право оставить ваше название на английском языке без перевода на русский, если оно соответствует следующим критериям:
Является зарегистрированным товарным знаком или знаком обслуживания (по статье 1477 Гражданского кодекса РФ).
Представлено в Едином государственном реестре юридических лиц (ЕГРЮЛ) как фирменное наименование юридического лица.
Эти исключения позволяют вам сохранить оригинальное название вашего бренда, избежав дополнительных затрат на смену дизайна и производство новых и полиграфии.
Здравствуйте, обычно товарный знак на английском менять не нужно: он зарегистрирован и может так оставаться. Но для вывески часто требуют, чтобы рядом было название по‑русски (перевод или транслит), а английское можно оставить вторым. Срок и штраф зависят от страны/региона и кто проверяет. Чаще всего правят только вывеску и информацию для покупателей, не всю полиграфию. Напишите страну и город.
Если ваша вывеска и товарный знак зарегистрированы на английском языке, то по закону о защите прав потребителей и правилам торговли в России вывеска должна содержать информацию на русском языке







