Нужно ли обращаться к нотариусу?

(4 ответа)

Муж хочет усыновить ребенка от прошлого брака, бывший муж находится за границей несколько лет, с ребенком не общается, не против если его лишат родительских прав. В опеке сказали что необходимо от бывшего мужа получить заверенное заявление о том что он не против что мой муж будет отцом ребенку. Вопрос заключается в самом заявлении, опека дала бланк заявления на русском языке, но за границей как говорит бывший муж заверить это заявление нотариус может только на иностранном языке. После передачи заверенного заявления из за границы, нужно ли его переводить на русский язык и если нужно где это нужно делать, нужно ли будет заверять это заявление у нотариуса в России. Спасибо!

Решетникова Ольга Николаевна
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 12 лет
23.01.2025 19:52
Телефон

Здравствуйте! В данной ситуации действительно необходимо учесть несколько важных моментов.

1. Перевод заявления: Если бывший муж заверит заявление на иностранном языке, вам нужно будет его перевести на русский язык. Перевод должен быть выполнен квалифицированным переводчиком.

2. Заверение перевода: Обычно для использования перевода документов в России требуется заверить его у нотариуса. Это означает, что вам нужно будет обратиться к нотариусу, чтобы он удостоверил правильность перевода.

3. Дополнительные требования: В зависимости от требований опеки, может потребоваться также оригинал заявления на иностранном языке, а не только перевод. Уточните это в органах опеки.

4. Порядок действий:
- Бывший муж заверяет заявление на иностранном языке.
- Вы получаете нотариально заверенный перевод этого заявления на русский язык.
- Предоставляете оба документа в орган опеки.

Если у вас есть дополнительные вопросы или требования от опеки, рекомендую обратиться индивидуально.

В данном случае рекомендуем Вам сделать попытку до судебного урегулирования ситуации, далее можете обращаться с иском в суд.
Екатерина
23.01.2025 19:58
Спасибо за вашу помощь и поддержку! Пусть каждый день приносит вам радость и удовлетворение.
Решетникова Ольга Николаевна
Отвечает юрист
Стаж 12 лет
23.01.2025 20:02

Рада помочь. Благодарю за обратную связь!

В данном случае рекомендуем Вам сделать попытку до судебного урегулирования ситуации, далее можете обращаться с иском в суд.
Довган Юрий Богданович
Довган Юрий Богданович Юрист прошел модерацию
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 11 лет
23.01.2025 23:23
Телефон

Если бывший муж заверяет заявление на иностранном языке, то это заявление действительно потребуется перевести на русский язык. Перевод нужно делать у сертифицированного переводчика, чтобы обеспечить его правильность и юридическую силу. В большинстве случаев, такой перевод не нужно будет дополнительно заверять у нотариуса, если у вас есть удостоверение переводчика, подтверждающее его квалификацию.

После получения переведенного заявления, вы можете предоставить его в органы опеки вместе с оригиналом заверенного документа от бывшего мужа. Кроме того, желательно иметь копию оригинала для ваших записей. Опека может уточнить требования, поэтому важно заранее у них все проверить.

Персональный правовой анализ Вашей ситуации, исследование проблемы, разбор всех нюансов, пошаговое решение. Обращайтесь в Telegram: @YurLaw или WhatsApp.
Золотухин Александр Вадимович
Золотухин Александр Вадимович Юрист прошел модерацию
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 15 лет
30.01.2025 15:07
Телефон

Добрый день, Екатерина!
Если заявление будет оформлено нотариусом за границей на иностранном языке, то оно должно будет быть заверено апостилем в стране происхождения, должно будет быть переведено на русский язык и перевод должен быть заверен нотариусом на территории РФ.
Однако существует другой вариант оформления заявления за границей: данное заявление можно оформить в консульстве РФ, т.к. консульство РФ имеет право осуществлять полномочия нотариуса.

Если Вам понравился мой ответ, оставьте пожалуйста отзыв в моем профиле. Работаю по делам гражданского направления, семейным, трудовым спорам, банкротству физических лиц, регуслуги
Чугунова Надежда Васильевна
Чугунова Надежда Васильевна Юрист прошел модерацию
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 15 лет
23.01.2025 20:15
Телефон

Заявление, удостоверенное нотариусом за границей, требует перевода на русский язык уже на территории России. Подлинность подписи переводчика свидетельствуется нотариусом. Отец ребёнка также может попробовать обратиться для освидетельствования подлинности подписи на заявлении о согласии на усыновление (удочерение) в консульский отдел посольства РФ в стране проживания.

За более подробной консультацией, юридической помощью обращайтесь на Ватсап, Телеграм. Контакты в анкете.
Екатерина
23.01.2025 20:17
Спасибо за вашу готовность помочь и профессиональный подход! Желаю вам процветания и благополучия.
На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
В вашей ситуации необходимо учитывать несколько важных аспектов, связанных с юридическим оформлением отказа от родительских прав и усыновлением.

1. Заверение заявления за границей: Если бывший муж находится за границей и может заверить заявление только на иностранном языке, то такое заявление необходимо будет перевести на русский язык.

2. Перевод заявления: Перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком. Важно, чтобы перевод был заверен нотариусом в России. Это подтвердит, что перевод соответствует оригиналу и имеет юридическую силу на территории Российской Федерации.

3. Заверение нотариусом в России: После того как перевод будет выполнен, его необходимо заверить у российского нотариуса. Это является обязательным шагом для признания документа действительным в российских государственных органах.

4. Дополнительные требования: Возможно, потребуется апостиль на оригинале заявления, если страна, в которой находится бывший муж, является участником Гаагской конвенции 1961 года. Апостиль подтверждает подлинность документа для использования в другой стране.

Рекомендуется также проконсультироваться с местным юристом или нотариусом, чтобы убедиться, что все требования выполнены правильно, и избежать возможных задержек в процессе усыновления.
Остались вопросы?

Задайте вопрос всем юристам на сайте
501 юрист отвечают
8 минут среднее время ответа
166 вопросов за сутки
Байдак Зоя Михайловна Юрист в Набережные Челнах Валеева Ляля Фаритовна Юрист в Москве Демидченко Павел Валерьевич Юрист в Санкт-Петербурге Бохан Сергей Сергеевич Юрист в Калининграде Дулепов Сергей Вениаминович Юрист в Санкт-Петербурге
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы по Усыновлению, опеке, попечительству в Москве