Ответ нейросети:
Здравствуйте.
С 1 марта 2024 года действительно вступают в силу изменения в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», согласно которым для вывесок, информации о товарах и т.п. требуется использовать русский язык. Вот что важно знать по Вашим вопросам:
1. Зарегистрированные товарные знаки
Если
название товара или бренда зарегистрировано в качестве товарного знака в России, оно может использоваться на вывесках, упаковке и т.д. в оригинальном (латинском или ином) написании
без перевода, согласно части 6 статьи 3 ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (с учетом изменений).
2. Модели, обозначения, аббревиатуры
Если речь идет о
моделях (например, LODKA S JACKET, LODKA M-DC), то:
- Если эти обозначения
зарегистрированы как часть товарного знака — можно использовать в оригинальном виде.
- Если
не зарегистрированы — они считаются составной частью информации о товаре и подпадают под требования закона.
# Что делать?
- Можно указывать модель на латинице,
но обязательно должен быть перевод/транслитерация/описание на русском языке рядом или под этим обозначением. Например:
LODKA S JACKET (лодка S Жакет)
- В случае аббревиатур или технических обозначений (M-DC), обычно допускается их сохранение, но рекомендуется пояснить их значение на русском — если это важно для потребителя.
3. Обозначения типа товара (например, Longtail)
- Если это
не товарный знак, а описание типа (например, "longtail" — длинный хвост, тип лодочного мотора), по закону информация о товаре, доводимая до потребителя,
должна быть на русском языке.
- Следовательно, необходимо писать либо перевод, либо транслитерацию, или оба варианта:
- Лодочный мотор типа "longtail" (лонгтейл/длинный хвост)
- Или: Лодочный мотор с длинным хвостом (longtail)
Устоявшиеся англоязычные термины (например, fade, фейд, френч) — если они приняты в русском языке и включены в словари или ГОСТы, допускается их использование. Но контролирующие органы (Роспотребнадзор, Роскомнадзор и др.) могут потребовать разъяснения термина на русском языке для потребителя.
4. Если бренд не зарегистрирован
Если название бренда не зарегистрировано как товарный знак, оно считается обычной информацией о товаре и
подпадает под требования — должно быть на русском языке, либо с пояснением на русском (перевод, транслитерация).
---
## Рекомендации:
-
Проверьте регистрацию: если бренд/модель — товарный знак, проблем нет. Если нет — добавьте пояснение на русском.
-
Дублируйте информацию на русском: особенно если термин не вошёл в русский язык официально.
-
Следите за разъяснениями госорганов: практика ещё формируется, возможны уточнения.
---
Итог:
-
Не зарегистрированный бренд, модель или термин (например, Longtail, S JACKET, M-DC) —
требует перевода/пояснения на русском языке.
-
Зарегистрированный товарный знак — можно использовать в оригинальном виде без перевода.
Если подойдёте к оформлению вывесок и информации с учётом этих нюансов, проблем с проверяющими органами быть не должно.
Если нужна более детальная консультация по конкретным случаям (например, проверка регистрации товарного знака или составление текста для вывески/этикетки), напишите — помогу подготовить!