Закон о защите русского языка и товары.?

(1 ответ)

Здравствуйте. С 1 марта вступает в силу закон, обязывающий использовать русские слова на вывесках, названиях товаров и тп. Под закон, как известно, не попадают зарегистрированный товарные знаки. А как быть с названием товара?
Например, есть производитель лодок с зарегистрированным названием (условно) LODKA, а есть у него модели LODKA S JACKET или LODKA M-DC. Вот эти "S JACKET", "M-DC" будут требовать перевода?
Или, например, название бренда техники, который НЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАН в России, но на русский язык адекватно не переводится в виду устоявшегося зарубежного названия. В частности, Longtail - дословно, длинный хвост. Это тип лодочного мотора в Таиланде. Т.е. это не бренд, а скорее его описание, тип, как например устоявшееся название стрижек (фейд) или типа маникюра (френч). Как с ними быть?

Колковский Юрий Валерьевич
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 36 лет
26.02.2026 09:53
Телефон

Здравствуйте.

В ст. 10.1 Закона о защите прав потребителей указано не только о товарных знаках. Вот как звучит норма п.4 этой статьи:

4. Положения настоящей статьи не применяются к случаям использования фирменных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, а также к другим случаям, предусмотренным федеральными законами, иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, требованиями технических регламентов в соответствии с Федеральным законом от 27 декабря 2002 года N 184-ФЗ \\"О техническом регулировании\\", актами, составляющими право Евразийского экономического союза.

При необходимости получения расширенной консультации по данному или иным правовым вопросам, подготовки документов Вы можете обратиться ко мне по прямым контактам из моего профиля.
На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
Здравствуйте.

С 1 марта 2024 года действительно вступают в силу изменения в Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», согласно которым для вывесок, информации о товарах и т.п. требуется использовать русский язык. Вот что важно знать по Вашим вопросам:

1. Зарегистрированные товарные знаки

Если название товара или бренда зарегистрировано в качестве товарного знака в России, оно может использоваться на вывесках, упаковке и т.д. в оригинальном (латинском или ином) написании без перевода, согласно части 6 статьи 3 ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (с учетом изменений).

2. Модели, обозначения, аббревиатуры

Если речь идет о моделях (например, LODKA S JACKET, LODKA M-DC), то:
- Если эти обозначения зарегистрированы как часть товарного знака — можно использовать в оригинальном виде.
- Если не зарегистрированы — они считаются составной частью информации о товаре и подпадают под требования закона.

# Что делать?

- Можно указывать модель на латинице, но обязательно должен быть перевод/транслитерация/описание на русском языке рядом или под этим обозначением. Например:
LODKA S JACKET (лодка S Жакет)
- В случае аббревиатур или технических обозначений (M-DC), обычно допускается их сохранение, но рекомендуется пояснить их значение на русском — если это важно для потребителя.

3. Обозначения типа товара (например, Longtail)

- Если это не товарный знак, а описание типа (например, "longtail" — длинный хвост, тип лодочного мотора), по закону информация о товаре, доводимая до потребителя, должна быть на русском языке.
- Следовательно, необходимо писать либо перевод, либо транслитерацию, или оба варианта:
- Лодочный мотор типа "longtail" (лонгтейл/длинный хвост)
- Или: Лодочный мотор с длинным хвостом (longtail)

Устоявшиеся англоязычные термины (например, fade, фейд, френч) — если они приняты в русском языке и включены в словари или ГОСТы, допускается их использование. Но контролирующие органы (Роспотребнадзор, Роскомнадзор и др.) могут потребовать разъяснения термина на русском языке для потребителя.

4. Если бренд не зарегистрирован

Если название бренда не зарегистрировано как товарный знак, оно считается обычной информацией о товаре и подпадает под требования — должно быть на русском языке, либо с пояснением на русском (перевод, транслитерация).

---

## Рекомендации:
- Проверьте регистрацию: если бренд/модель — товарный знак, проблем нет. Если нет — добавьте пояснение на русском.
- Дублируйте информацию на русском: особенно если термин не вошёл в русский язык официально.
- Следите за разъяснениями госорганов: практика ещё формируется, возможны уточнения.

---

Итог:

- Не зарегистрированный бренд, модель или термин (например, Longtail, S JACKET, M-DC) — требует перевода/пояснения на русском языке.
- Зарегистрированный товарный знак — можно использовать в оригинальном виде без перевода.

Если подойдёте к оформлению вывесок и информации с учётом этих нюансов, проблем с проверяющими органами быть не должно.

Если нужна более детальная консультация по конкретным случаям (например, проверка регистрации товарного знака или составление текста для вывески/этикетки), напишите — помогу подготовить!
Остались вопросы?

Задайте вопрос всем юристам на сайте
620 юристов отвечают
4 минуты среднее время ответа
478 вопросов за сутки
Бучко Марина Леонидовна Адвокат в Курске Чайковский Александр Васильевич Юрист в Санкт-Петербурге Алексеенко Андрей Васильевич Адвокат в Краснодаре Пушкарева Елена Анатольевна Юрист в Нижнем Новгороде Арахова Диана Алексеевна Юрист в Нижнем Новгороде
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы по Интеллектуальной собственности