Перевод книги в общественном достоянии?

(3 ответа)

Я перевела роман Уильяма Фолкнера, опубликованный в 1927 году. Писатель был гражданином Америки. По законам США об авторском праве книга становится общественным достоянием через 95 лет после публикации. И не нужно ждать 70 лет после смерти автора. (Это касается книг написанных до 1929 года). Книга стала общественным достоянием в 2023 году - что было публично объявлено. Ранее книга на русский язык не переводилась. Могу ли я опубликовать перевод без разрешения наследников? В статье 1256 ГК РФ указано, что срок действия исключительного права на эти произведения на территории Российской Федерации не может превышать срок действия исключительного права, установленного в стране происхождения произведения.

Даньков Андрей Павлович
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 6 лет
16.10.2025 13:53
Телефон

Здравствуйте. Если вы верно истолковали американское законодательство в части срока защиты авторских прав, то вы вправе опубликовать перевод произведения на русском языке и самостоятельно нести права автора производного произведения (то есть можете от своего имени заключать договора с издательствами на публикацию или наказывать недобросовестных распространителей). Но уточните, имеется ли перевод вашей книги на русском языке. Также советую вам сохранить выдержки из американского законодательства и ссылки на статьи, где объявлено о переходе произведения в публичное достояние (так вы освободите себя от обязанности доказывания факта перехода произведения в это состоянеие, т.к это общеизвестный факт).

Если вам понравился ответ, оставьте пожалуйста отзыв в моём профиле
Людмила
16.10.2025 13:54
Примите благодарность за качественную консультацию и точные рекомендации, Андрей Павлович!
Колоколов Евгений Константинович
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 4 года
16.10.2025 13:50
Телефон

Здравствуйте. Кратко: да — если роман действительно стал общественным достоянием в стране происхождения (США) в 2023, в РФ его исключительное право не может действовать дольше (ст.1256 ГК РФ), значит разрешение наследников для экономического использования не требуется. Но соблюдайте моральные права (указание авторства, запрет искажения), проверьте отсутствие действующих переводов и правовых нюансов (переиздания, договоров) и сохраните документы, подтверждающие статус PD; при сомнениях — консультация юриста.

✏️ Задавайте вопросы, готов помочь! Обращайтесь в Telegram или MAX— все контакты в профиле юриста. Колоколов Е.К., опытный юрист
Людмила
16.10.2025 13:52
Уважаемый Евгений Константинович, благодарю за столь оперативный и подробный ответ!
Арахова Диана Алексеевна
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Отвечает юрист
Стаж 4 года
16.10.2025 13:52
Телефон

Здравствуйте. Публиковать можно, разрешение наследников не требуется.

ДЛЯ ПОЛНОЙ ПРАВОВОЙ КОНСУЛЬТАЦИИ ПИСАИТЬ НА ВiP , ВАТСАП , ТЕЛЕГРАМ НОМЕР ДЛЯ СВЯЗИ УКАЗАН В ПРОФИЛЕ.
Людмила
16.10.2025 13:54
Благодарю за ваш квалифицированный совет! Желаю вам удачи и благополучия в жизни.
На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
Согласно предоставленной вами информации и статье 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации, вы можете опубликовать перевод романа Уильяма Фолкнера, который стал общественным достоянием в США в 2023 году, без разрешения наследников. Поскольку исключительное право на произведение исчерпано в стране происхождения — в данном случае в США — это право также исчерпывается и на территории Российской Федерации.

Однако перед публикацией перевода рекомендуется учесть несколько важных аспектов:

1. Точность информации: Убедитесь, что информация о переходе произведения в общественное достояние в США действительно соответствует действительности. Это можно сделать, проверив официальные источники или консультируясь с американскими специалистами в области авторского права.

2. Качество перевода: Поскольку это будет первый перевод произведения на русский язык, важно обеспечить высокое качество перевода, чтобы избежать возможных претензий относительно искажения оригинального текста.

3. Юридическая консультация: Хотя теоретически вы можете опубликовать перевод без разрешения наследников, всегда рекомендуется получить консультацию у специалиста по авторскому праву в России, чтобы избежать возможных юридических проблем.

Следуя этим рекомендациям, вы сможете минимизировать риски и успешно опубликовать перевод произведения.
Остались вопросы?

Задайте вопрос всем юристам на сайте
659 юристов отвечают
15 минут среднее время ответа
447 вопросов за сутки
Снитко Игорь Витальевич Юрист в Ростов-на-Дону Прозорова Наталья Александровна Юрист в Санкт-Петербурге Чайковский Александр Васильевич Юрист в Санкт-Петербурге Плясунов Константин Андреевич Юрист в Москве Салозуб Дмитрий Анатольевич Адвокат в Таганроге
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы по Интеллектуальной собственности


Вы недавно смотрели