- 22.08.2025 08:46
Добрый день, подскажите, если апостиль на диплом об образовании проставлялся на английском языке, требуется ли делать новый уже на немецком, если он нужен мне для Германии? Или достаточно нотариально заверенного перевода?
Здравствуйте, Ирина. Апостиль всегда проставляется на государственном языке страны, которая его выдает, плюс дублируется на английском или французском (это требования Гаагской конвенции). В России, например, апостиль оформляется на русском языке и сопровождается дублированием на английском.
Для Германии:
- Немецкие органы принимают апостиль в том виде, в каком он выдан (на русском + английском), переделывать его «на немецком» не нужно и невозможно — апостиль выдается только один раз.
- Обычно требуется нотариально заверенный перевод всего пакета документов на немецкий язык: диплома, приложения к диплому и апостиля.
Ирина, т.е. Вам не нужен новый апостиль на немецком. Достаточно сделать перевод диплома и апостиля у присяжного (beeidigter Übersetzer) или с нотариальным заверением в Германии.
Получается перевод делать в любом случае в Германии?
наши переводы не подходят?
Доброе утро! Делать апостиль на немецком не требуется! язык их значения значения не имеет, главное чтобы апостиль соответствовал Гаагской конвенции. Апостиль проставляется в стране выдачи документа на официальном языке или языке международного общения (английский подходит). Для Германии обязательный этап — перевод всего комплекта (диплом + апостиль).
Рада была помочь!







