Перевод мед справки для прохождения контроля в аэропорте.?

(1 ответ)

Здравствуйте. Мы с мужем собираемся в турпоездку в Вьетнам. У мужа была операция,ему поставили протез в тазобедренный сустав. Мы боимся,что при прохождении рамки в аэропорту возникнут проблемы. Туроператор сказала,что нужно эпикриз,который нам выдали после операции, перевести на английский язык и потом заверить у врача. Тогда проблем не будет. Подскажите, пожалуйста, это так? И у кого и в какой форме можно делать перевод .

Грачёв Георгий Владимирович
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Отвечает юрист
Стаж 7 лет
08.05.2026 08:04
Телефон

Перевод медицинского документа выполняется бюро переводов или частным переводчиком. Нотариальное заверение перевода - стандартная практика. Требование авиакомпании или аэропорта о наличии такого документа законодательно не установлено. Металлодетекторы в аэропортах реагируют на имплантаты - Вы планируете лететь каким именно авиаперевозчиком?

✅В СЕТИ! КОНСУЛЬТАЦИЯ ПЛАТНАЯ! WA/TG (в профиле) - отвечаю сразу! При обращении в MAX - сохраните номер, иначе - не смогу ответить!
На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
Суть ситуации и правовая оценка
Ваша задача — обеспечить спокойное прохождение контроля в аэропорту, поскольку протез может сработать на металлодетекторе. Российское законодательство не устанавливает обязательных требований к предоставлению медицинских документов при прохождении контроля для лиц с имплантами. Однако наличие документа, подтверждающего наличие протеза, действительно может помочь объяснить причину срабатывания рамки сотрудникам службы безопасности как в России, так и за рубежом.

Какие нормы права применимы
В России порядок досмотра регламентируется Воздушным кодексом РФ и Федеральными авиационными правилами (ФАП). Решение о необходимости дополнительных документов не закреплено в законе, но сотрудники службы безопасности вправе попросить объяснить причину срабатывания металлодетектора. За рубежом (например, во Вьетнаме) могут быть свои внутренние правила, но в большинстве стран предъявление медицинского подтверждения — это рекомендация, а не обязанность.

Риски, сроки, нюансы
Главный риск — задержка при прохождении контроля и дополнительные вопросы. Наличие медицинского заключения на русском и английском языках снижает вероятность недоразумений, но не гарантирует их полного отсутствия. Официальное нотариальное заверение перевода для аэропорта не требуется, но перевод должен быть понятен сотрудникам контроля. Туроператор может рекомендовать заверить у врача, но с точки зрения закона это не обязательно, если документ содержит все необходимые сведения и перевод корректен.

Что делать пошагово
1. Возьмите с собой оригинал эпикриза (выписки) о проведённой операции и наличии протеза.
2. Сделайте перевод этого документа на английский язык. Для этого достаточно обратиться в любое бюро переводов; нотариальное заверение не требуется, но желательно, чтобы переводчик указал свои данные и поставил подпись.
3. Можно дополнительно попросить лечащего врача поставить подпись и печать на переводе, но это не строго обязательно — главное, чтобы перевод был точен и понятен.
4. На контроле заранее предупредите сотрудников о наличии протеза и предъявите документы при необходимости.

Что нужно уточнить
Если у вас есть особые медицинские ограничения или противопоказания к определённым процедурам досмотра (например, ручной досмотр), стоит заранее получить соответствующую справку от врача. Также уточните у авиакомпании и туроператора, есть ли специальные требования в аэропортах отправления и прибытия.

Для точной оценки вашего случая и оформления документов рекомендую проконсультироваться с юристом или медицинским переводчиком.
Остались вопросы?

Задайте вопрос всем юристам на сайте
555 юристов отвечают
4 минуты среднее время ответа
261 вопрос за сутки
Бурдакова Екатерина Петровна Юрист в Ростов-на-Дону Чайковский Александр Васильевич Юрист в Санкт-Петербурге Таршиков Алексей Николаевич Юрист в Южно-Сахалинске Прозорова Наталья Александровна Юрист в Санкт-Петербурге Пушкарева Елена Анатольевна Юрист в Нижнем Новгороде
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы рядом