Свидетельство о праве на наследство?

(3 ответа)

Продаю квартиру в Симферополе. Правоустанавливающие документы-свидетельство о праве на наследство на украинском языке 2011 года. Нужно ли переводить на русский язык и нотариально заверять?

Грачёв Георгий Владимирович
  • Быстрый ответ - ответ в течение 15 минут
  • Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
  • Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
  • Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 7 лет

Да, перевод на русский язык и нотариальное удостоверение перевода обязательны. Росреестр не принимает документы на иностранном языке без надлежащего перевода.

Уточните, проходило ли право собственности регистрацию в российском реестре после 2014 года?

Необходимо учитывать некоторые нюансы! А в постановке вопроса Вы упустили ключевые детали!

ОТВЕТ НА УТОЧНЯЮЩИЙ ВОПРОС ПРИСЫЛАЙТЕ В МЕССЕНДЖЕР (указано в профиле)! Консультация/составление документов/ведение дела под ключ (платно)! MAX/WA/TG - отвечаю сразу!
Юристы по недвижимости

Подборка юристов, которые специализируются на вопросах этой категории и помогут в вашей ситуации.

Открыть список
Некрасов Вадим Юрьевич
  • Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
Отвечает юрист
Стаж 25 лет

Здравствуйте. Свидетельство о праве на наследство это не правоустанавливающий документ, это документ-основание для возникновения права собственности. Тем не менее, перевод потребуется.

Мингазов Юрий Саитгареевич
  • Быстрый ответ - ответ в течение 15 минут
  • Опытный юрист - юрист со стажем от 15 лет
  • Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Отвечает юрист
Стаж 38 лет

Конечно нужно, государственный и язык делопроизводства русский.

Пишите,звоните в МАКС , ВАЦАП,поможем.
На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
В вашей ситуации свидетельство о праве на наследство, выданное на украинском языке, действительно требует перевода на русский язык для совершения сделки купли-продажи квартиры в Симферополе. Согласно статье 81 Основ законодательства РФ о нотариате, документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык, а подлинность подписи переводчика должна быть нотариально удостоверена. Это правило применяется и к украинскому языку, поскольку он не является государственным языком РФ.

Риски и нюансы:
— Если документ не будет переведён и нотариально удостоверен, Росреестр или нотариус (в зависимости от способа оформления сделки) откажет в регистрации перехода права собственности или удостоверении сделки.
— Перевод должен быть выполнен квалифицированным переводчиком, подпись которого заверяет нотариус.

Пошаговые действия:
1. Обратитесь к нотариусу, который работает с переводами документов.
2. Закажите нотариально заверенный перевод свидетельства о праве на наследство.
3. Используйте этот перевод при подаче документов для сделки купли-продажи и регистрации перехода права собственности.

Если у вас есть другие документы, связанные с квартирой, также составленные на украинском языке, их потребуется перевести аналогичным образом.

Для точной оценки всех нюансов вашей ситуации и проверки всех документов рекомендую обратиться к юристу.

Задайте вопрос всем юристам на сайте
508 юристов отвечают
12 минут среднее время ответа
245 вопросов за сутки
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы по Недвижимости