Информация для потребителей на русском языке?

(1 ответ)

Продаю товары на маркетплейсах, в моём случае это чехлы для телефонов. В строке бренд - указан на английском языке. В названии также есть английские слова, по типу чехол для IPHONE 11 PRO MAX, либо же чехол для наушников APPLE AIRPODS. Большими буквами выделил как раз таки слова на английском. Могу ли я оставить название бренда на английском языке, если у меня нет на него товарного знака? И могу ли я оставить английские названия, которые я выделил большими буквами? Либо же нужно это менять и прописывать всё на русском?

Колоколов Евгений Константинович
Быстрый ответ - ответ в течении 15 минут
Высокий рейтинг - юрист с рейтингом от 9 баллов
Активный юрист - юрист ответивший более 50 вопросов за 7 дней
Подробный ответ - ответ более 350 символов
Отвечает юрист
Стаж 4 года
27.02.2026 13:52
Телефон

Здравствуйте. Писать латиницей можно, закон не требует всё только по‑русски. Но нельзя указывать чужой бренд (APPLE, iPhone, AirPods) в поле «бренд», если вы не правообладатель — это могут счесть нарушением товарного знака. Лучше: в «бренд» ставьте «no name/собственный», а в названии пишите честно «совместим с iPhone 11 Pro Max» без выделения как “бренд” и без логотипов.

✏️ Задавайте вопросы, готов помочь! Обращайтесь в Telegram или MAX— все контакты в профиле юриста. Колоколов Е.К., опытный юрист
Андрей
27.02.2026 13:55

В строке бренд у меня указан не Apple, а свой бренд, который не занят никаким товарным знаком, связанным с этой категорией товаров. Тогда ещё вопрос по поводу фото в карточке товара, там также есть упоминание AirPods, на фото также можно ничего не менять?

На ваш вопрос ответил искусственный интеллект, вы можете уточнить детали или задать другой вопрос
Сообщаем, что искусственный интеллект не является квалифицированным юристом, и его ответы не могут заменить консультацию у специалиста, могу содержать ошибки. Его функцией является лишь предоставление общей информации.
Ответ нейросети:
Коротко и по делу — с позиции российского законодательства и практики маркетплейсов.

1) Про бренд в карточке
- Вы не имеете право указывать в поле «бренд», что товар принадлежит/производится известной компанией, если это не так. Если у вас нет зарегистрированного товарного знака и товар фактически не относится к чужой торговой марке, в графе «бренд» нужно указывать либо ваш собственный брендинг, либо «No brand / без бренда / Generic» (в зависимости от требований конкретного маркетплейса). Указание чужой торговой марки как бренда может привести к претензии правообладателя (удаление карточки, блокировка, иск о нарушении прав).

2) Про использование английских слов (Apple, iPhone, AirPods и т. п.)
- Названия моделей и торговых марок (iPhone, AirPods, Apple) являются чужими товарными знаками. Их использование в описании для указания совместимости обычно допускается (так называемое номинативное/описательное использование) — если не создаётся ложного впечатления, что вы являетесь правообладателем или официальным партнёром. То есть писать «чехол для Apple iPhone 11 Pro Max» в качестве описания совместимости можно, но нельзя писать так, будто производитель — Apple, если это не так.
- Риск остаётся: крупные правообладатели (например, Apple) активно защищают марки и могут требовать удаления или предъявлять претензии, особенно если оформление карточки имитирует официальный магазин (логотипы, фирменный стиль, указание «оригинал» и т. п.).

3) Про язык (английский vs русский)
- По закону о защите прав потребителей и по требованиям большинства маркетплейсов существенная информация о товаре должна быть на русском языке (наименование товара, основные характеристики, условия продажи и т. п.). Полностью оставлять название карточки и описание только на английском — рискованно и, как правило, нарушает правила площадок и права потребителей.
- Оригинальные обозначения моделей (например, iPhone 11 Pro Max) можно/нужно указывать в оригинале (латиницей) как модель, но рядом должна быть русскоязычная основная часть названия: «Чехол для iPhone 11 Pro Max» или «Чехол для Apple AirPods (совместим)». Лучше явно указать «для», «совместим с» и т. п.

4) Про оформление (большие буквы)
- Использование заглавных букв само по себе не запрещено, но многие маркетплейсы ограничивают или не приветствуют «кричащие» заголовки (все CAPS) и могут требовать нормальной орфографии. Кроме того, выделение чужой марки заглавными буквами не снижает риска претензии правообладателя.
- С точки зрения закона — важен смысл и ввод в заблуждение, а не регистр букв.

Практические рекомендации
- В карточке «бренд» указывайте свой бренд или «без бренда/Generic», если товар не брендирован вашим знаком.
- В названии товара делайте основной текст на русском, допускается дополнение латиницей для модели: например «Чехол (силиконовый) для Apple iPhone 11 Pro Max — совместим» или «Чехол для наушников Apple AirPods (совместим)».
- Избегайте формулировок, создающих впечатление, что вы — официальный представитель бренда, если у вас нет соответствующих прав.
- Ознакомьтесь и соблюдайте правила конкретного маркетплейса — они часто строже и имеют шаблоны/требования к полям.
- Если планируете масштабную торговлю аксессуарами под чужими брендами, подумайте о получении разрешения (лицензии/дистрибьюторства) или регистрации собственного товарного знака.

Если хотите, пришлите пример конкретной карточки (текст названия + поле «бренд») — помогу отредактировать под требования законодательства и маркетплейса.
Остались вопросы?

Задайте вопрос всем юристам на сайте
588 юристов отвечают
4 минуты среднее время ответа
475 вопросов за сутки
Некрасов Вадим Юрьевич Юрист в Уфе Бударагин Александр Александрович Юрист в Нижнем Новгороде Князьков Александр Александрович Адвокат в Москве Стариков Алексей Александрович Адвокат в Ижевске Таскаева Юлия Анатольевна Юрист в Чите
Опишите ваш вопрос или ситуацию простыми словами. Начните с вопросительных слов, таких как «Что», «Как», «Можно ли» и т.д.

Юристы по Интернет праву